martes, 7 de abril de 2015

Puerto Plata, Teleferico Montaña Isabel de Torres

Montaña Isabel de Torres
Puerto Plata
En el año 1970, en la Montaña “Isabel de Torres”, en lo alto de la fortaleza, se instaló “El Cristo Redentor”, con miras a un mayor atractivo turístico. En junio de 1971 se comenzó la carretera de El Cupey hacia la cima de la montaña y fue construida con la finalidad de facilitar y ayudar a movilizar las maquinarias o equipos destinados a la construcción del Teleférico.
La instalación del Teleférico que fue básicamente de atractivo turístico, ha dado resultados a la ciudad de Puerto Plata y al país, por ser el único Teleférico del Caribe, y ha sido visitado por turistas de todos los continentes.
Al llegar a la base superior, hay 2 nombres bordados en flores que representan las iniciales de los Reyes Católicos de España, Fernando e Isabel (símbolo de la Colonización de América), este símbolo representa a la ciudad de Puerto Plata.
Esta atracción nos da gran importancia como país, por su exótica belleza natural y su extenso Parque Nacional, que con su verdor se conjuga con el mar y lo hace aún más bello, desde el Teleférico podemos ver el majestuoso contraste.
El domo que conocemos como la base donde hoy se levanta la estatua del cristo redentor sobre la loma Isabel de Torres, es en realidad una fortaleza, o más bien fue construida con ese propósito: fortaleza antiaérea para unos y ‘caja de píldora’ (Pill Box) para otros. Construida por Trujillo para proteger la ciudad de posibles incursiones extranjeras.
Después de seis meses de pruebas, el 19 de julio del 1975 la obra fue abierta al público, y ese mismo año fue inaugurada.
Si desea conocer el norte de esta hermosa isla en el Caribe puede contactarme al +18295750064, y conocerá los lugares mas hermoso del norte de la isla.
Mount Isabel de Torres
Puerto Plata
In 1970, on the Mountain "Isabel de Torres", at the top of the fortress, "Christ the Redeemer" was installed, with a view to a major touristic attraction. In June 1971 the road to El Cupey started toward the top of the mountain and was built in order to facilitate and help mobilize the machinery or equipment for the construction of the cable car.
The installation of the cable car was basically a tourist attraction, has paid the city of Puerto Plata and the country as the only Caribbean Cable Car, and has been visited by tourists from all continents.
Upon reaching the upper base, there are 2 names embroidered flowers that represent the initials of the Catholic Monarchs of Spain, Ferdinand and Isabella (symbol of the colonization of America), this symbol represents the city of Puerto Plata.
This attraction gives great importance as a country, for its exotic natural beauty and extensive National Park, with its greenery is combined with the sea and makes it even more beautiful, from the Cable Car can see the majestic contrast.
The dome is known as the base where today the statue of Christ the Redeemer on the hill Isabel de Torres rises, is actually a strength, or rather was built for that purpose: antiaircraft strength for some and 'pill box' (Pill Box) for others. Built by Trujillo to protect the city from possible foreign incursions.
After six months of testing, the July 19, 1975 the work was open to the public, and that same year was inaugurated.

If you want to know the north of this beautiful island in the Caribbean can contact me at +18295750064, and about the most beautiful places north of the island.







sábado, 4 de abril de 2015

COMPARTIR, ES MUY IMPORTANTE - PELIGRO MICROONDAS / ACCIDENTE

Las Cuevas de Cabarete


Conocida mundialmente por sus deportes acuáticos, Cabarete es el lugar preferido de la juventud en la República Dominicana. El windsurf, kitesurf y el surf junto a una excelente gastronomía y vida nocturna atraen jóvenes deportistas de todo el país y el mundo.
Cabarete ofrece mucho más que playa. Entre otros atractivos está el Monumento Natural Lagunas de Cabarete y Goleta o Cuevas de Cabarete donde destacan lagunas y cuevas. Los visitantes pueden observar la exótica biodiversidad del Caribe en sus variados recorridos entre dolinas, mogotes, manglares, pantanos y jungla tropical. Hay tiempo también para conocer sobre la variedad de frutas tropicales y plantas medicinales.
Hay cinco cuevas habilitadas para cortos circuitos. Estalactitas y estalagmitas, columnas, velos o cortinas coladas se suceden en diferentes tamaños y colores en las cuevas de Cristal, Vudú, Las Ranas, Indios y la Piscina. Los visitantes pueden tomar refrescantes baños en los ojos de agua de las primeras tres. Allí se escucha el sonido del calcalí, una pequeña rana que entona a la entrada de la Cueva Las Ranas.
A través de la jungla tropical, por una escalera estrecha se llega al punto que servía como mirador del paisaje circundante del Monumento Natural. Pero las copas del recuperado bosque cubren en la actualidad esta vista. Ahora, sin embargo, es un punto idóneo para la observación de aves.
Después de las caminatas de uno o dos kilómetros por los senderos de esta área protegida, se recomienda tomar un pequeño paseo en bote. Allí se pueden observar los patos silvestres que se deslizan en el espejo del canal. Al final del recorrido un refrescante chapuzón en las aguas de la laguna.
Compras: Cerca de la entrada/salida, unos 20 artesanos ofertan la artesanía y los dulces criollos hechos con materiales de la misma zona.

Horario: El parque está abierto de 8am a 5pm, pero los recorridos se recomiendan de 9am a 4pm.
Si desea conocer el norte de esta hermosa isla en el Caribe puede contactarme al +18295750064, y conocerá los lugares mas hermoso del norte de la isla.

World famous for its water sports, Cabarete is favorite youth in the Dominican Republic. Windsurfing, kitesurfing and surfing with excellent cuisine and nightlife attract young athletes from around the country and the world.
Cabarete offers much more than beach. Among other attractions is the Natural Monument Lagunas de Cabarete and Goleta or Cuevas de Cabarete which include lagoons and caves. Visitors can observe the exotic Caribbean biodiversity in its various routes between sinkholes, hummocks, mangrove swamps and tropical jungle. There is time also to learn about the variety of tropical fruits and medicinal plants.
There are five caves equipped for short circuits. Stalactites and stalagmites, columns, curtains or cast veils occur in different sizes and colors in the Crystal Caves, Voodoo, The Frogs, Indians and the swimming pool. Visitors can take a refreshing swim in the springs of the first three. There calcalí sound, a small frog sings at the entrance to the Cave Las Ranas is heard.
Through the tropical jungle, a narrow staircase leads to the point that served as a lookout of the surrounding landscape Natural Monument. But the tops of the recovered forest cover at present this view. Now, however, it is an ideal spot for birdwatching.
After walking one or two kilometers along the paths of this protected area, it is recommended to take a small boat ride. There you can see wild ducks glide in the mirror channel. At the end of the tour a refreshing dip in the waters of the lagoon.
Shopping: Near the entrance / exit, about 20 artisans offer crafts and Creole sweets made with materials of the same area.
Hours: The park is open from 8am to 5pm, but the tours are recommended from 9am to 4pm.
If you want to know the north of this beautiful island in the Caribbean can contact me at +18295750064, and about the most beautiful places north of the island.



jueves, 26 de marzo de 2015

Travel Guide Dominican Republic

Travel Guide Dominican Republic

The Dominican Republic is the most diverse Caribbean country, from rainforests and alpine mountains to mangroves and desert areas. Ideal for all kinds of extreme sports, ecotourism, mountain biking, hiking and any water activity area.
With a mix of Caribbean rhythms, American influences and European ancestry, the Dominican Republic today is defined by its passion for music and baseball, the result of its colonial heritage.
While most travelers visiting the Dominican Republic are directed to hotels in the north and east coasts, the country offers much more than beaches with palm trees and golden sand. The old part of the capital Santo Domingo is full of colonial architecture and is the natural starting point for any cultural view.
It is also a paradise also for those who like music, either merengue or bachata, as you can hear these rhythms almost anywhere, from the taxi to the beach bars.
If you want to know the north of this beautiful island in the Caribbean can contact me at +18295750064, and about the most beautiful places north of the island.


Bahia de Samana

La bahía de Samana

En realidad Samaná no era una península, sino una casi-isla o “presque-isle”, como aparece en múltiples mapas franceses y españoles, pues hasta aproximadamente mediados del siglo XIX el actual gran estero, que corre entre Sánchez y la costa del Atlántico, al este de Nagua, era totalmente transitable en botes, por lo que Samaná estaba rodeada de agua por todos sus costados.



CAYO DEL PUENTE Localizado frente a la ciudad de Santa Bárbara de Samaná, es el único de los cayos dominicanos que se comunica con tierra firme a través de un puente. Su silueta y la del puente forman parte de las postales de la bahía de Samaná y desde su playa, de suave oleaje, se obtiene una hermosa vista de la bahía y de la ciudad.